Military Ruins

Segaño













Home | Introduction | Updates & News | Warning | A Coruña | Location Map | General Information | A Coruña Military Ruins | Ferrol Military Ruins | Pontevedra Military Ruins | Lugo Military Ruins | III Reich Military Ruins | U.S.A. Military Ruins | Berlin Military Ruins | Other Military Ruins | Curiosities | An Uncertain Future | Gastronomy | Links | Email | Awards





Ares, La Coruña (2001)

Impressive quarter dated on one of the buildings at the entrance in 1901 but I have found out that in 1800 two mortars existed here. This place has impressive subterranean passages, sentry boxes, a bunker and remains of two coastal battery axis. A really impressive place.

Impresionante cuartel fechado en uno de los edificios de la entrada en 1901 pero he aveiguado que en 1800 existian dos morteros aqui. Este lugar posee impresionantes pasadizos subterraneos, garitas, un bunker y restos de dos ejes de baterias costeras. Un lugar realmente impresionante.
















s-01.jpg

This is the path that arrives at the base. On the building on the left is the date 1901.

Este es el camino que llega a la base. En el edificio de la izquierda se encuentra la fecha 1901.

s-02.jpg

Arriving at the end of the path we turned to the right to border the mount. We can see above on the side of the mount and to the right two sentry boxes.

Llegando al final del camino torcemos hacia la derecha para bordear el monte. Podemos ver arriba y a la derecha dos garitas.

s-03.jpg

After crossing a zone of dense vegetation were at the entrance to the passages.

Tras cruzar una zona de densa vegetacion nos encontramos con la entrada a los pasadizos.

s-04.jpg

The path continues down into dark zones.

El camino sigue bajando hacia zonas mas oscuras.

Segano

We cross under another arch to continue descending.

Cruzamos por debajo de otro arco para seguir bajando.

s-06.jpg

The stairs of the end of the passage go directly to the mount. To mention that underneath each arch there's a tunnel that descends towards the right and that it goes to the positions of the coastal batteries. All this was explored without a torch which means I could have left something without seeing.

La escalera del final del pasadizo va directamente al monte. Mencionar que debajo de cada arco hay un tunel que desciende hacia la derecha y que va a salir a las posiciones de las baterias costeras. Todo esto se exploro sin linterna con lo cual  pudo haber quedado algo sin ver.

s-07.jpg

Oxidized pulleys, dentated wheels and two guides. All this makes me think that this was an old freight elevator for projectiles? This is ubicated at the middle arch, the second one.

Poleas oxidadas, ruedas dentadas y dos guias. Todo hace pensar que se trata de un antiguo montacargas para proyectiles? Esto se encuentra en el arco del medio, el segundo.

Segano

One of multiple tunnels situated between the seen freight elevator and the axis of the batteries.

Uno de los multiples tuneles que se encuentran entre el montacargas visto arriba y los ejes de las baterias.

Segano

The other end of the tunnel, the one that exits to the battery axis.

El otro lado del tunel, la que sale al eje de la bateria.

se-10.jpg

Here we have one of the three positions of coastal batteries that exist. We can appreciate the axis and the rotation guides. I have recently found out that only two of the three positions were ever used. The artillery used here was two 26cm Krupp cannons, which were dismantled in the 1950's.

Aqui tenemos una de las tres posiciones de baterias costeras que existen. Podemos apreciar el eje y las guias de rotacion. Recientemente he averiguado que solo dos de las tres posiciones fueron utilizados. La artillería usada aquí fueron 2 cañones Krupp de 26cm, las cuales fueron desmantelados en la década de los 50.

se-11.jpg

View from the top of the mount towards the path that arrives here. The other path that raises towards the right is the one that goes to Segano II. The building on the left is the one dated 1901.

Vista desde la cima del monte hacia el camino que llega aqui. El camino que sube hacia la derecha es la que va a Segano II. El edificio del a izquierda es el de la fecha 1901.

se-12.jpg

Inside of the building dated 1901. You can see the chimney at the end.

Interior del edificio de la fecha 1901. Al fondo se ve la chimenea.

se-13.jpg

View of the abandoned and semidemolished bunker on top of the mount.

Vista del abandonado y semiderruido bunker de la cima.

se-14.jpg

Frontal view of the bunker.

Vista frontal del bunker.

se-15.jpg

View of the interior of bunker. Observe the characteristic green tiles.

Vista del interior del bunker. Observese la caracteristica baldosa verde.

Segano

And to end this trip a view from the bunker over the coastal battery positions and the in the distance Cabo Prioriño. A place well worth to visit.

Y para finalizar esta vista desde el bunker sobre las posiciones de baterias costeras y la fondo Cabo Prioriño.
Un lugar digno de visitar.
















Military Ruins