|
Ferrol, La Coruña (2005) (First visited 2001)

After several years, I decided to revisit the third 381 site of
the Ferrol - La Coruña area.
Once visited the 152,4 area, I started to ascend this very long path, the which is in a very bad state of conservation.
You can see the white house that once was an office and a green sentry box on the left.
Tras varios años he decidido revisitar esta base de 381, el tercero
de la zona de Ferrol - La Coruña.
Después de ver la zona de los 152,4, comenzé a subir esta larga y pésima carretera.
Se divisa la casa blanca, antaño oficinas y una garita verde a mano izquierda.

Close up of the sentry box with the radio aerial still in position.
Primer plano de la garita con la antena de la radio aún en posición.

Panoramic view. On the left are the remains of the white house and
on to the right is the path that leads up to the barracks and the two Vickers 381 positions.
Vista panorámica. A la izquierda los restos de la casa blanca y hacia
la derecha el camino que asciende hasta los barracones y las dos posiciones Vickers 381.

At the bottom of the path. Form here you can see several structures
and entrances.
Al inicio del camino. Desde aquí se perciben varios edificios, estructuras
y entradas.

Entrance to the 381 plotting rooms & several vents.
Entrada a las salas de las trazadoras 381 y de varias ventilaciones.

The path continues leading up to the ruined barracks. This little
tunnel to the right is the emergency exit of the left 381 position. It's rather a long tunnel that leads from the engine rooms
to this spot.
El camino sigue monte arriba hasta llegar a la explanada de los barracones
ruinosos. Este pequeño túnel de la derecha es la salida de emergencia de la pieza 381 Oeste, la cual va desde la sala de máquinas
vía un largo túnel hasta este punto.

View looking down the hill from the same spot. From left to right:
The green sentry box, the white house & two sentry boxes facing West.
Vista colina abajo desde la misma posición. De izquierda a derecha:
La garita de color verde, la casa blanca y dos garitas orientados hacia el Oeste.

Panoramic view. From left to right: This is where the path leads
to. The main esplanade with barracks in ruins. The long passage on the right leads down to the East 381 engine room.
Vista panorámica. De izquierda a derecha: Esto es a donde llega la
pista de antes. La explanada principal con los barracones en ruinas. El largo pasillo de la derecha desemboca en la bajada
a la sala de máquinas del 381 Este.

After walking along the right passage we reach this entrance that
leads down to the machine rooms of the East 381 position.
Tras caminar por el pasillo derecho de antes llegamos a esta entrada
que baja hasta la sala de máquinas de la pieza 381 Este.

Once on machine room level I turn left and see: Straight ahead the
well of the East 381 position. On the left the projectile store room and on the right the loadind room. You can still see
the rails on the floor.
Una vez a nivel de la sala de máquinas giro hacia la izquierda. Veo
de frente el pozo del 381 Este, a la izquierda el almacén de proyectiles y a la derecha el local de carga. Aún se perciben
los railes en el suelo.

I now turn right and enter the machine room. All thats left are
the dirty tiles, rusty screws, the emergency exit to the left and the huge hydraulic cilinder in the right corner.
Ahora giro hacia la derecha para acceder a la sala de máquinas. Solo
quedan baldosas mugrientas, tornillos oxidados, la salida de emergencia hacia la izquierda y el gran cilindro hidraúlico en
la esquina derecha.

The still closed access to the projectile store.
El todavía cerrado acceso al almacén de proyectiles.

The empty and wall peeling projectile loading room. There's are
shaft here that leads up to cannon lever from when the cannon had to be loaded manually.
Paredes pelando en la vacía sala de carga de proyectiles. Aquí hay
un foso que llega hasta arriba, al nivel del cañón, para la carga manual de proyectiles.

The bottom of the 381 East well now converted into a rubbish dump.
Fondo del pozo del 381 Este ahora convertido en un basurero.

View overlooking the West 381 position, now long gone.
Vista sobre el pozo de la posición 381 Este.

Looking back over the barrack area from the cannon position.
Vista hacia atrás sobre la explanada de los barracones desde la posición
del cañón.

Once passed the East 381 position is this abandoned AA position.
The access is down below on the esplanade level.
Una vez rebasado la posición 381 Este llegamos a esta abandonada
posición AA cuyo acceso se encuentra abajo al nivel de la explanada.

Looking down to the bottom of the 381 well.
Mirando hacia el fondo del pozo del 381.

Leaving the 381 area, I follow a path leading north, to the cliffs.
I pass by another two AA positions and see to my right two watchout bunkers. This is one of them.
Abandonando las posiciones 381 me dirigo por un camino dirección
norte hacia los acantilados. Veo por mi camino otras dos posiciones AA y dos bunkers de vigilancia. Este es uno de ellos.

After about a 10 minute walk from the 381 positions I locate this
telemeter bunker built on the edge of the cliffs. It has three levels (the same as the one down next to the lighthouse.)
Tras un paseo de unos 10 minutos llegamos a otro bunker de telemetría
construido justo al borde de los acantilados. También este es de tres niveles (como el que se encuentra abajo junto al faro.)
|